Glossaire Julie-esque
Par Pierre le mardi 21 août 2007, 16:21 - Lien permanent
Julie parle de mieux en mieux mais elle prononce encore certains mots d'une
manière très personnelle... Les mots de une ou deux syllabes sont en général
très compréhensibles, mais au delà, il faut faire preuve d'un peu
d'imagination.
Essayez de deviner ce qu'elle veut bien dire par
- pion-pion
- tateur
- coucous
- cousse
- tature
- sac
- tado
- maja
- palon
- poterre
Commentaires
1. pion-pion : ?
pion pion, en fait, maintenant que je connais la solution, elle le dit beaucoup mieux. c'est pi-ion, tateur, c'est aussi pour moi tracteur, mais pour une fille d'informaticien, cela peut vouloir dire autre chose, plus in
tado, c'est plutôt cadeau pour moi, et palon pourrait aller avec rugby , du type ballon, cousse serait pousse , est-ce que coucous serait couscous ? tature, ce serait effec tivement voiture. pour le reste, pas d'autres idées.
Voici la solution. Les grands-parents ne sont pas loin de la réalité...
1. pion-pion : selon le contexte champignon ou papillon, le deuxième pion est optionnel (ça se prononce en effet pi-ion comme le faisait justement remarquer Monique)
2. tateur : ordinateur bien sûr
3. coucous : couscous, un de ses plats préférés avec les pâtes
4. cousse : selon le contexte les courses ou une couche
5. tature : voiture, peut aussi se prononcer pature
6. sac : sein !
7. tado : sac à dos
8. maja : pyjama
9. palon : pantalon
10. poterre : pomme de terre, peut aussi se prononcer pouperre...
...et silip veut effectivement dire Philippe.
Franchement, pour une petite fille de la ville, les tracteurs ne se rencontrent pas souvent... En plus, avec un papa informaticien, il paraissait évident qu'elle apprendrait vite à parler de cet ordinateur sur lequel papa s'amuse tant et qui permet d'écouter de la musique et de regarder des photos...